記住鄉(xiāng)音,留住鄉(xiāng)愁。4月7日,由南城檔案館、南城方志館主辦的《東莞市南城方言志》首發(fā)儀式在南城歷史文化陳列廳舉行。該書以文字形式留住“濃濃鄉(xiāng)音”,是南城市民濃濃鄉(xiāng)愁的“文化記憶”。 東莞市人民政府地方志辦公室主任李文蔚、東莞市檔案館副館長袁鳴春,南城街道辦事處副主任賴宇詩,《東莞市南城方言志》作者團(tuán)隊代表劉燕婷博士,以及有關(guān)部門、社區(qū)負(fù)責(zé)人、發(fā)音人參加活動。 《東莞市南城方言志》發(fā)布 用文字保留鄉(xiāng)土記憶 據(jù)介紹,南城下轄18個社區(qū),包括14個傳統(tǒng)社區(qū)以及4個新型社區(qū)。傳統(tǒng)社區(qū)主要呈現(xiàn)“粵客并存,粵多客少”的方言分布格局,每個社區(qū)的方言具有“求同存異”的特點。 為進(jìn)一步留住鄉(xiāng)音,記住鄉(xiāng)愁,2017年,南城全面開展方言資源數(shù)據(jù)庫的建設(shè)工作。項目由南城檔案館、南城方志館牽頭,邀請中山大學(xué)中國非物質(zhì)文化遺產(chǎn)研究中心專家團(tuán)隊參與指導(dǎo),旨在科學(xué)地全面調(diào)查、記錄和保存南城14個傳統(tǒng)社區(qū)(包括篁村等十個粵語點及雅園等四個客語點)的方言,通過開展田野調(diào)查、資料搜集、文獻(xiàn)集成,最終形成《東莞市南城方言志》。 該書由廣東人民出版社出版,分為“概述”“上編:方言概貌”“下編:方言語料匯編”三個部分,系統(tǒng)記錄南城14個傳統(tǒng)社區(qū)的音系、1000個常用字、1200個常用詞、120個例句和盡可能多的口頭文化。在此基礎(chǔ)上,兩個代表性方言點(周溪和西平)還分別額外收錄了近2500個字、2780個詞和260個例句。 《東莞市南城方言志》的編纂出版以及南城相關(guān)方言語音檔案的建成,是南城保護(hù)方言的重要舉措,也是南城文化建設(shè)、地方志事業(yè)發(fā)展的一項重要成果,為傳承和發(fā)展南城方言文化提供重要而珍貴的歷史語料。 “鎮(zhèn)街級方言建檔工作,極少能做到調(diào)查點如此之密集、調(diào)查體量如此之龐大。就算放到全國來說,南城這項方言建檔工作都屬于領(lǐng)先水平。”《東莞市南城方言志》作者團(tuán)隊代表劉燕婷表示。 建立方言語音檔案 鄉(xiāng)音力量助力文化強市建設(shè) 南城素來注重文化傳承和創(chuàng)新。近年來,在南城檔案館、南城方志館的推動下,南城街道已公開發(fā)行6本“南城歷史地情文庫”系列叢書。此次發(fā)行的《東莞市南城方言志》,就是“南城歷史地情文庫”系列叢書的最新力作。 值得一提的是,很多方言都是有音無字,只能口口相傳,用音頻、影像的形式留下鄉(xiāng)音,讓它有“檔”可循、有“案”可查,顯得十分重要。為此,南城在籌備《東莞市南城方言志》時,同步開展方言資源數(shù)據(jù)庫的建設(shè)工作,以文字、語音、影像等形式全方位記錄“原汁原味”的南城腔。 在此背景下,調(diào)研團(tuán)隊分別找到14個方言點的“土生土長南城人”開展方言調(diào)查,對南城方言以及民間俗語、慣用語、歇后語、諺語、故事等口頭文化進(jìn)行記錄,每個條目均采用國際音標(biāo)進(jìn)行準(zhǔn)確的記音,并建立音頻文檔,盡可能完整地記錄南城方言的語音面貌和民間口頭文化,最終納入南城方言語音檔案庫,進(jìn)一步解密南城方言密碼,全面保存“南城記憶”。 方言維系的不僅是鄉(xiāng)音和鄉(xiāng)愁,更承載著一方水土的文化基因。接下來,南城將借方言建檔成果發(fā)布的東風(fēng),繼續(xù)加強對檔案資源的挖掘整理、開發(fā)利用,用好鄉(xiāng)音力量,打造檔案文化精品,進(jìn)一步傳承東莞歷史記憶,助力東莞文化強市建設(shè)。